疫情期间,我们在中国│在中国参加神经外科专科医生培训的非洲医师
发布日期:2020-04-15 15:32 点击次数:

一场史无前例的瘟疫席卷全球,除了生死、经济、外交等方面诸多的大考,更重要的是我们重新审视了生命的意义,并看到了前所未有的人性的光芒!团结、互助、关切、问候,心心念念,都凸显出“利他”和“担当”4个大字,这4个字将人类紧密联系在一起形成命运共同体,中间是个大大的“爱”!所有承担训练非洲医生的基地都体现了这4个大字,并用自己的爱来温暖着彼此。请允许我向这8个基地的主任和全体同仁表达我深深的敬意!

—凌锋教授按语

首都医科大学宣武医院神经外科

在疫情期间,有这样一群特殊的人在我们身边与我们共同亲历着这场没有硝烟的战争,他们是在中国各地驻守的8位在培非洲神经外科专培医生。习近平总书记在2018年中非合作论坛北京峰会“八大行动”中指示,为加强卫生合作,为非洲培养医疗专业型人才,中方将为非洲培养100名神经外科、心血管专业、妇产科、儿科等专科医生。由世界神经外科医生联合会(WFNS) 

Africa 100项目中的中非神经外科培训项目及各中方培训医院联合资助,8位非洲神外医生在中国正在开展为期4年的神经外科专科培训。在中国有效的防控措施下,他们的生命安全得到有力保障,并为他们的祖国同胞不断分享中国的治疗经验,他们是两国友谊的桥梁,更是建立人类命运共同体的见证者。


Africa 100 项目参与神经外科专培医院名单(排序按专培学员姓名首字母):

Ali Rajab Jecha 武汉协和医院

Augustine K. Ballah 暨南大学第一附属医院

Dan Taracha 宁夏医科大学总医院

Felix Nyatigo Nyang'wechi中山大学第一附属医院

Isabella Opoku  首都医科大学宣武医院 中国国际神经科学研究所(China-INI

Lamin Janneh 中国医科大学沈阳第一附属医院

Masra Ngarmbayeh 南京大学医学院附属鼓楼医院

SOUARE IBRAHIMA SORY 复旦大学附属华山西院

Isabella Opoku

 Isabella Opoku神经外科

来自加纳,在巴西巴伊亚联邦大学获得医学学位,于2018年来到首都医科大学宣武医院神经外科 中国国际神经科学研究所(China-INI),进行为期四年的神经外科专科医师规范化培训。疫情期间,一直在中国居家学习,在专培医院安排下在家进行文献阅读,在线课程及科研训练等

 

我希望面对这次疫情,全世界可以团结起来,坚定信念,为人类命运共同体而战斗!”

There is an old adage that when rumors get to the ears of a wise person it ends there.

 Conspiracy theorists have been so busy making hay of the virus.

People should be encouraged to share facts not rumors.

A toxic mixture of limited information and fake news spread by the public on social media

in this age of interconnectedness causes misinformation about the  coronavirus to outpaced

its spread, reaching millions of people around the world in a flash. The spread of misinformation is

already commonplace on social media where the sharing of content from biased sources frequently

outpaces whatever fact-checking and moderation safeguards are in place.

I hope that this time would strengthen solidarity around the world and help us all fortify

fraternity towards a common goal of fighting this Pandemic.

COVID-19:一位非洲医生在中国的思考节选


 

Augustine K. Ballah

 Augustine K. Ballah 神经外科

2017年毕业于河北省保定市河北大学医学院,在利比里亚从事医疗和外科手术。2019年开始在暨南大学第一附属医院神经外科进行专科医师培训。疫情期间,一直在中国参与神经外科临床工作,健康状况良好。


疫情爆发时,我在中国广州,我目睹了奋战在疫情一线的医务工作者的勇气与担当,我们的生命安全得到了中国政府的有力保障

There were those moments of fear at first degree but we have continue to work with courage  and assuring our family,

relatives and friends at home that we are keeping safe.

Because of the outbreak the admission procedure has being very strict even for emergency cases.

Therefore, we have experienced drop in our patients load but it has not been a vacation for me.

Relatively, in February apart from all the other clinical work we had 3-5 emergency surgeries on

average per week and 5-7 emergency surgeries per week this March.

The conspiracy theories have done nothing but create fear, rumors and prejudices that jeopardize the

global collaboration in the fight against the virus.

在中国广州的利比亚神经外科外科医生 节选


Lamin Janneh

Lamin Janneh神经外科

来自冈比亚,于俄罗斯联邦俄罗斯人民友好大学获得医学博士学位,目前于中国医科大学沈阳第一附属医院进行神经外科专科培训。疫情期间,一直在中国居家学习,参与线上课程及科研训练,目前健康状况良好。


面对这次疫情的爆发,这不仅仅是某个国家或民族的战斗,而是人类命运共同体的斗争。我很佩服中国在这期间作出的努力,得以将这些经验传达给我的祖国”

 

From a personal point of view during the epidemic, l was leaving in Shenyang,

a city located at Northeast of the country.

The COVID-19 outbreak was my first experience to be in a country with an epidemic,

fear of course is a human instinct which we do encounter during crisis.Curiously,

as l stood and grazed through the window of my flat the busy streets of this beautiful and

vibrant city were deserted, no more fleet of cars and sea of heads except for a few.The support from family,

friends, the International Student Center and Neuro- Surgical Department of the China Medical University was commendable.

COVID-19 doesn’t know borders, race, gender, age, or status.

What is vivid is it’s a zoonotic infection that affects humans.

武汉:全球公共卫生疾病控制和预防的新模式节选


Masra Ngarmbayeh

Masra Ngarmbayeh神经外科

来自乍得,于乍得恩贾梅纳大学获得医学学位,2019年开始于南京大学医学院附属鼓楼医院进行神经外科专科培训。疫情期间一在在中国驻守,参与颅脑肿瘤组临床及科研工作,目前健康状况良好。


在这场战疫中,让我难忘的是中国人民的勇气与团结。感谢中国人民的艰辛付出,使得疫情得以控制。

The Covid-19 is an epidemic which panics the whole world, what I remember of this epidemic is the courage,

the solidarity,the team spirit of all the Chinese people.

Thank you for  their hard working that they have so far been able to master and control the Covid19.

The Chinese people are excellent and we have mastered the Covid-19.

The whole world will talk about them and we who are here during this crisis will remember fondly

China and Chinese people. 

--中国人民众志成城抗击疫情节选


SOUARE IBRAHIMA SORY

SOUARE IBRAHIMA SORY神经外科

于几内亚Gamal Abdel Nasser Conakry大学获得医学博士学位,目前于复旦大学附属华山西院进行神经外科住院医师培训。疫情期间,一直在中国坚守岗位,参与临床工作,目前健康状况良好。

 

Covid -19:一个非洲医生经历了另一场比埃博拉还要严重的Covid-19传染病。然而,这并非一个人的战斗,是全世界对病毒共同的抗争。我作为志愿者目睹了这一切,目睹了人们的勇气与善良


藏头诗:COVID OUT CHINA(在中国消灭新冠肺炎病毒)


Because fighting it is not the work of a doctor only but rather the people as a whole to fight

this epidemic which has become a pandemic to date, in order to improve human health on earth,

developed and underdeveloped countries must take collective responsibility for reaching an

agreement on the eradication of this pandemic.

At my level I was every day to go and go as volunteers to help Wuhan because I had the faith and the

strength to fight this virus. but Alas I managed to participate in my locality to invert myself to improve

some very concrete basic elements that I had learned in my country during the Ebola crisis facing any

kind of epidemic for the management of the crisis to know (Classic 3M) Mask -Hand -Disease (Distance)

—一个非洲医生经历了另一场比埃博拉还要严重的Covid 19传染病节选



Ali Rajab Jecha

Ali Rajab Jecha神经外科

来自坦桑尼亚,毕业于坦桑尼亚国际医学技术大学,于20196月来到武汉协和医院神经外科,进行为期四年的神经外科专科医师规范化培训。在新冠肺炎疫情期间,他在武汉也亲身感受到中国政府和人民团结一心,为抗击新冠肺炎做出了巨大的努力。此篇感悟曾于微信公众号湖北脑血管上推送后,收到坦桑尼亚驻华大使推荐在坦桑利亚国内转发,受到广泛好评,并得到中国驻坦桑尼亚大使馆的关注。

 


天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。

"HARDSHIPS OFTEN PREPARE ORDINARY PEOPLE FOR AN EXTRAORDINARY DESTINY. "

To be honest, all credits are absolutely deserved to Chinese government for its

immediate response on the matter, for providing cares, and basic needs to us and on

control efforts taken toward the epidemic control. In deed we are much grateful to

Chinese government and Chinese people. 

Should be no racism , xenophobic or discrimination remarks or gestures to any ethnic

groups of Chinese people or Asians , they cannot be the scapegoats for outbreak because

according to WHO report , the outbreak of COVID-19 in outside China has no epidemiological

links to China as the infected people in other countries have no history of traveling to China.

在武汉的非洲专培医生新冠肺炎疫情期间感悟节选



Felix Nyatigo Nyang'wechi

Felix Nyatigo Nyang'wechi 神经外科

毕业于肯尼亚内罗毕大学,目前于中山大学第一附属医院进行神经外科专业医师培训。受疫情影响,现于肯尼亚当地医院工作,与专培医院保持紧密联系,目前身体健康状况良好,等待复课通知。

 

青山一道,风雨同舟。我在中国亲历了这场人类灾难,我将我的所见所闻,所思所想呈现于此,希望全世界人民可以共抗疫情,我们最终将会取得胜利。




Dan Taracha

Dan Taracha神经外科

来自肯尼亚,目前于宁夏医科大学总医院进行神经外科专科培训。受疫情影响,现于肯尼亚进行临床工作,与专培医院保持联系,安排科研和临床相关书籍、文章的阅读,定期予以在线教学答疑。


随着冠状病毒病(COVID-19)在全球范围内传播,谣言也在扩散。我将以一位外行人的身份,希望用朴实的语言为教育和保护全球人类做出自己的努力。

As Corona Virus Disease (COVID–19) spreads around the globe, so does misinformation.

Many questions about the virus and the disease remain unanswered. Using Laymen language,

the writer of this article has done efforts to educate and protect the global community.

Separating facts from rumors and myths, that seem to be more lethal that the Virus itself.

点击附件,查看Dan Taracha为大家总结的疫情期间辟谣科普英文原文

附件疫情期间辟谣科普英文原文.pdf

结:随着疫情在全球范围的扩散,中国不断地在为世界分享宝贵的防控和治疗经验,为人类命运共同体的利益而不懈努力。我们在中国受到专培基地的关心与资助,并且收到中方支援的抗疫物资,与中国人民共同抗疫!我们谨代表驻守中国的外国医生,对中国说,谢谢中国!世界加油!


Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统